翟颖
- 作品数:5 被引量:5H指数:1
- 供职机构:太原理工大学更多>>
- 发文基金:山西省软科学研究计划更多>>
- 相关领域:语言文字经济管理更多>>
- 山西省“十四五”期间创新人才培养策略被引量:1
- 2021年
- 文章就“十四五”期间山西经济转型发展时期,创新人才培养的现状和存在的问题进行了讨论,并提出创优人才培养环境、厚植一流创新文化、夯实产学研合作基础、打造高校创新人才培养高地等措施,期望对山西“十四五”期间创新人才培养有所助益。
- 秦茵翟颖
- 关键词:深化教育改革
- 从汉英亲属称谓对比探讨文化翻译的策略
- 翻译是一种通常会涉及两种语言,两种不同文化的活动。受到近年来世界文化交流多元化的影响,翻译研究的重点也逐步转向对文化因素的关注。两种语言对比的差异不仅表现在语言学层面上,同时也有文化层面的差异。译者在翻译过程中应当注意到...
- 翟颖
- 关键词:文化翻译异化归化亲属称谓汉英翻译
- 文献传递
- 大学英语分级翻译教学模式研究被引量:1
- 2012年
- 21世纪以来,随着国家对外交流的不断深入,对既懂专业知识又掌握良好外语水平人才的需要急剧增加,但大学英语翻译教学模式明显滞后于时代的发展。在这种背景下,在潜心研究的基础上提出大学英语分级翻译教学模式,尝试对大学英语翻译教学模式进行改革,以适应新形势国家对大学英语教学提出的要求。
- 田保花翟颖郭艳红
- 关键词:大学英语教学翻译教学模式分级教学
- 对科技文章翻译技巧的探讨被引量:1
- 2006年
- 从科技文章的三个独特之处出发,就科技文章的词语和句子结构分别进行了详细的分析,并用大量的句子加以实证,力图更加详尽地了解科技文章,更好地对科技文章进行翻译,以准确传播科技的最新发展和动向。
- 翟颖
- 关键词:科技词汇一般词汇翻译技巧
- 浅谈异化与归化理论指导下文化负载词的翻译——以非物质文化遗产词汇翻译为例被引量:1
- 2022年
- 伴随着世界全球化的步伐,不同文化之间的相互交流和融合正在走向主导。为了让不同文化背景下的人们更好地交流,更深层地理解彼此的文化,对于原语中所蕴含的文化信息,译者应当详尽把握,用最准确的语言传达到译语中去。文化交流的主要工具是语言,各个民族的文化负载词体现着世界不同民族的特色文化,其中包括多个层面的词汇:文化背景、思维方式、社会风俗和宗教信仰等等。一般认为,能够反映特色文化范畴的词汇可以被称为文化负载词。
- 秦茵翟颖王丽娟
- 关键词:文化负载词词汇翻译语言传达非物质文化遗产文化范畴文化交流