您的位置: 专家智库 > >

田保花

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:太原理工大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语分级
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇英语
  • 1篇英语分级
  • 1篇英语教学
  • 1篇语言
  • 1篇殖民语境
  • 1篇殖民主义
  • 1篇中国古典
  • 1篇中国古典诗歌
  • 1篇诗歌
  • 1篇诗歌翻译
  • 1篇思维
  • 1篇文化
  • 1篇解构
  • 1篇可译
  • 1篇可译性
  • 1篇可译性限度

机构

  • 3篇太原理工大学

作者

  • 3篇田保花
  • 1篇郭艳红
  • 1篇翟颖

传媒

  • 1篇太原理工大学...
  • 1篇长春理工大学...

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2005
  • 1篇2004
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
后殖民语境下的诗歌翻译
本文旨在讨论后殖民语境下的中国古典诗歌英译(包括毛泽东诗词)。后殖民主义理论兴起于二十世纪八十年代末,又称“文化殖民主义”。旨在研究殖民主义时代结束后殖民地与宗主国家的关系。后殖民主义理论指出,殖民主义结束后,原殖民国家...
田保花
关键词:后殖民主义解构多元文化诗歌翻译中国古典诗歌
文献传递
语言、思维与可译性探讨
2004年
通过概括性地比较分析不同语言之间的异同点,发现人类思维方式存有相似性的同时亦有差异,说明人类不同语言之间是可译的,但同时亦有可译性限度的问题。这表明绝对等值的翻译是没有的。
田保花
关键词:语言思维可译性可译性限度
大学英语分级翻译教学模式研究被引量:1
2012年
21世纪以来,随着国家对外交流的不断深入,对既懂专业知识又掌握良好外语水平人才的需要急剧增加,但大学英语翻译教学模式明显滞后于时代的发展。在这种背景下,在潜心研究的基础上提出大学英语分级翻译教学模式,尝试对大学英语翻译教学模式进行改革,以适应新形势国家对大学英语教学提出的要求。
田保花翟颖郭艳红
关键词:大学英语教学翻译教学模式分级教学
共1页<1>
聚类工具0