您的位置: 专家智库 > >

代冰

作品数:1 被引量:20H指数:1
供职机构:大连外国语学院更多>>
相关领域:经济管理更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇经济管理

主题

  • 1篇影视字幕
  • 1篇中文字幕
  • 1篇字幕
  • 1篇字幕翻译
  • 1篇文化负载
  • 1篇文化负载词
  • 1篇老友记
  • 1篇翻译
  • 1篇《老友记》
  • 1篇FRIEND...

机构

  • 1篇大连外国语学...
  • 1篇广西大学

作者

  • 1篇纪可
  • 1篇代冰

传媒

  • 1篇广西大学学报...

年份

  • 1篇2009
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
影视字幕文化负载词的英汉翻译策略和方法——《老友记》(Friends)中文字幕分析被引量:20
2009年
影视字幕的特殊性质对翻译提出了特别的标准和要求。译文要尽量简洁、力求减少对观影的干扰。在此基础上,还要重视传递影视台词中丰富的文化内涵。译者在翻译文化负载词时要充分考虑译文所使用的环境和对象,采用相应的翻译策略和方法,从而达到文化传递的目的。
纪可代冰
关键词:字幕翻译文化负载词
共1页<1>
聚类工具0