李兰
- 作品数:7 被引量:35H指数:4
- 供职机构:长江大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学艺术更多>>
- 舔犊情深,电影中父子情的不同演绎——从《当幸福来敲门》到《长江七号》看中美教育观念的差异被引量:4
- 2008年
- 中国的传统文化以儒家文化为主导;而美国的主导文化是"欧洲文化"与移民文化。中美两国的不同文化背景导致了两国人民在价值取向和思维方式上的差异。美国影片《当幸福来敲门》和国产影片《长江七号》同样涉足父子情,不同的思维方式,互异的价值观念决定了他们用不同形式来阐述同样的主题,更折射出了中美教育方式上的差异,从而体现文化的差异。
- 李兰
- 关键词:《当幸福来敲门》《长江七号》父子情教育观念
- 本科阶段口译教学中话题熟悉度对口译质量的影响
- 2014年
- 语言能力或口译技能不是影响初学者口译成绩的唯一因素,对话题的熟悉度也是影响学生口译质量的关键因素。因此,教师和学生要加强对百科知识重要性的认识;在教材选取和编写方面,应在以技能为主线的同时,注重选材话题背景的一致性。
- 李兰
- 关键词:口译知识
- 平淡之中见真实——解读影片《当幸福来敲门》的叙事特点被引量:9
- 2007年
- 影片《当幸福来敲门》虽是一部传统的以追寻为母题的励志主题片,却以其独特的艺术魅力创下了传记片的票房神话。本文拟从叙事视角、叙述方式、隐喻运用等方面对该片做简要分析,以期发现其高票房背后的叙事特点。
- 李兰胡骑兵
- 关键词:叙事视角母题父子情
- 标准化体系下翻译行业的发展被引量:4
- 2007年
- 在我国翻译事业高速发展的今天,三部国家标准的颁布填补了我国翻译行业国家标准的空白,对我国翻译市场的规范奠定了良好的基础。在全球化的形势之下,如何运用标准化战略,进一步规范翻译市场,是翻译行业发展的关键。
- 李兰王禹奇
- 关键词:翻译行业翻译市场