您的位置: 专家智库 > >

刘宏

作品数:6 被引量:31H指数:3
供职机构:北京建筑工程学院文法学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇英语
  • 2篇网络自主
  • 2篇网络自主学习
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教师
  • 1篇动机
  • 1篇短语
  • 1篇多媒体
  • 1篇英语教师
  • 1篇英语商标
  • 1篇英语商标词
  • 1篇英语学习
  • 1篇商标
  • 1篇商标词
  • 1篇师专
  • 1篇专业发展动机
  • 1篇网络
  • 1篇文化
  • 1篇文化差异
  • 1篇文化交流

机构

  • 6篇北京建筑工程...

作者

  • 6篇刘宏
  • 2篇潘雪
  • 2篇郭晋燕
  • 1篇袁京生

传媒

  • 2篇首都师范大学...
  • 2篇北京建筑工程...
  • 1篇外语界
  • 1篇US-Chi...

年份

  • 1篇2010
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 2篇2006
  • 1篇2005
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
交互式多媒体网络自主学习探究被引量:15
2006年
自主学习是近些年广大教育工作者一直关注的热点,本文从其概念入手探讨了自主学习的本质,并以某工科普通高校的学生为样本,对交互式多媒体网络(视听说)自主学习进行了理论探讨和教学实验,结果表明交互式网络多媒体教学能够提高学生的英语综合水平,但也存在着一些问题。因此文章最后对如何培养和提高学生的学习自主性进行了讨论。
刘宏郭晋燕潘雪袁京生
关键词:多媒体
我国大学英语教师职后专业发展动机的影响因素分析——以北京地区几所高校为例被引量:5
2010年
本文根据Alderfer的ERG理论,采用访谈法和文献法对北京三所高校八位一线大学英语教师进行个案研究,探讨我国大学英语教师职后专业发展的动机状况和其主要影响因素。
刘宏
关键词:大学英语教师教师专业发展动机
文化渗透与翻译方法被引量:1
2008年
语言是文化的载体,同时又是文化的一个有机组成部分。本文从文化与语言、翻译的关系入手,认为翻译是一种以跨文化交际为目的的语际转换过程,其关注的焦点是源语和目的语之间意义的对应转换。虽然不同文化之间不可避免地存在着诸多差异,但这些文化屏障大多是可以跨越的,并就此提出了相应的翻译方法。
刘宏
关键词:文化差异翻译方法跨文化交流
利用网络提高学生英语学习自主性研究被引量:1
2007年
本文通过教学模式实证研究探讨利用网络学习培养学生英语自主学习积极性的问题。通过教师、学生、网络等多边、多向互动,丰富教学,资源共享,从而完成教学任务,提高学生语言综合应用能力。此项研究有利于解决目前外语教学中班级过大,师资不足,师生缺乏互动,学生缺少实践,教学资源紧张等诸多大学英语教学存在的问题。
潘雪郭晋燕刘宏
关键词:课堂教学网络自主学习教学模式
谈英语商标词及其汉译
2005年
商标是商品经济高度发展的产物,是当今经济生活的一个重要方面.文章从商标的重要意义出发,简单介绍了商标及商标词汉译的特点和来源,认为商标词主要是由专有名词,普通词汇及造词构成.在此基础之上,从翻译学的角度对商标词的汉译方法进行了初步探索,总结了音译法,直译法,音义结合法,意译法以及创新法,希望在翻译过程中可以因地制宜地区别对待所译商标,真正地把商标名翻译好,为企业顺利打开市场,赢得消费者的信赖和喜欢奠定良好的基础.
刘宏
关键词:商标词汉译
词汇法——认识语言习得本质的新视角被引量:9
2006年
近年来,虽然我国对大学英语教学提出改革,但由于长期受结构主义影响,外语学习过分强调语言结构和语言形式的掌握,对此词汇学派提出了一种新的语言习得理念,对词汇进行新的界定.通过对比这两种观点,引入对语言本质的深入思考,得出词汇短语,而非生成学派所提出的句法,才是语言使用者内化知识的基础,并可以大大增强语言的产出能力,还进一步提出了词汇短语理论对我国英语教学的启示.
刘宏
关键词:词汇法词汇短语流利性
共1页<1>
聚类工具0