您的位置: 专家智库 > >

李玮

作品数:4 被引量:2H指数:1
供职机构:西安理工大学人文与外国语学院更多>>
发文基金:陕西省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 1篇典礼
  • 1篇心理空间
  • 1篇演讲
  • 1篇译本
  • 1篇译文
  • 1篇英译
  • 1篇英译策略
  • 1篇英语
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语用功能
  • 1篇指示语
  • 1篇生态翻译
  • 1篇水电
  • 1篇水利
  • 1篇水利水电
  • 1篇态度资源
  • 1篇利水
  • 1篇名人
  • 1篇木兰诗

机构

  • 4篇西安理工大学

作者

  • 4篇李玮
  • 2篇尹丕安
  • 2篇刘中阳

传媒

  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇合肥学院学报...
  • 1篇长春理工大学...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2020
  • 1篇2016
  • 1篇2015
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
空间指示语的指示映射及其语用功能探究被引量:1
2015年
日常会话中,交际双方会频繁的使用指示语来表达自身的某种交际目的。作为指示语中不可忽视的组成部分,使用空间指示语时常以说话人作为指示中心。然而,当指示中心发生转移时便会产生指示映射现象。基于Fauconnier心理空间理论,通过对会话中的空间指示语的映射现象进行解析,对其语用功能进行描述,进而能够更清晰地理解说话人使用空间指示语时话语的隐含信息。
尹丕安李玮
关键词:空间指示语心理空间语用功能
中美大学毕业典礼名人演讲态度资源的对比研究
2016年
大学毕业典礼演讲是校园文化以及毕业典礼的一个重要组成部分。以往对于大学毕业典礼演讲大多从人类学、文体学和系统功能语法等角度来进行分析研究,而将评价资源应用于分析大学毕业典礼演讲的研究却很少。将评价资源子系统中的态度资源作为理论框架,釆用定量分析和定性分析相结合的研究方法,通过语料库统计软件UAM Corpus Tool对比研究分析中国和美国大学毕业典礼名人演讲的语料,得出语料中态度资源的分布情况以及分布频率,从而对比分析中美两国大学毕业典礼名人演讲中态度资源的使用情况,旨在探讨中美不同文化背景下的演讲者如何使用评价资源来实现语篇的交际功能,实现与听者的交流。
尹丕安李玮
关键词:态度资源名人语料库
“三维转换”视角下的《木兰诗》英译策略——以许渊冲和查尔斯·巴德的译本为例
《木兰诗》是北朝民歌,现有多种英译版本。本文在生态翻译学"三维转换"视角下,解析对比许渊冲和查尔斯·巴德《木兰诗》译本采取的具体翻译策略。许渊冲译本进行"三维转换"意在通过译本传播中国传统文化,因而他较多运用异化翻译策略...
刘中阳李玮
关键词:木兰诗生态翻译
文献传递
水利水电工程英语句法特征与译文重构被引量:1
2022年
水利水电工程英语的用词和句式具有一定的专业性,因此,译者需要运用相应的翻译技巧使译文达到准确通顺。本文分析水利水电工程英语的句子特征,归纳水利水电工程英语汉译技巧,提出汉译的五种重构策略,以期为从事水利水电工程翻译提供参考与借鉴。
刘中阳李玮
关键词:句法特征
共1页<1>
聚类工具0