2025年11月21日
星期五
|
欢迎来到三亚市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
陈晓庆
作品数:
1
被引量:2
H指数:1
供职机构:
上海理工大学外语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
贾晓庆
上海理工大学外语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
电影
1篇
对等
1篇
对等理论
1篇
祝英台
1篇
字幕
1篇
字幕翻译
1篇
文化负载
1篇
文化负载词
1篇
梁山伯
1篇
功能对等
1篇
功能对等理论
1篇
翻译
1篇
《梁山伯与祝...
机构
1篇
上海理工大学
作者
1篇
贾晓庆
1篇
陈晓庆
传媒
1篇
英语广场(学...
年份
1篇
2017
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
功能对等理论视角下文化负载词的字幕翻译——以电影《梁山伯与祝英台》为例
被引量:2
2017年
字幕翻译作为一种特殊的文本翻译有着自身的特性,翻译中采取一定的翻译策略可以使观众充分了解电影的主题和内容。奈达的功能对等理论以目的语观众为本,与字幕翻译的目的在本质上具有一致性。本文以《梁山伯与祝英台》的电影字幕英译文本为依据,分析了字幕翻译中文化负载词英译时采取的翻译策略,揭示了功能对等理论在字幕翻译中的巨大指导作用。
陈晓庆
贾晓庆
关键词:
字幕翻译
功能对等理论
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张