王永德
- 作品数:13 被引量:50H指数:5
- 供职机构:上海外国语大学国际文化交流学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金上海市教育委员会科技发展基金中国博士后科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字哲学宗教文化科学更多>>
- 日本留学生在声旁干扰下的汉字语音加工
- 2015年
- 选用HSK大纲中的汉字为实验材料,以字音范畴判断为实验任务,探索在声旁干扰条件下日本留学生加工不同类型汉字的规律。结果发现:(1)汉字形体变化大小对被试加工有重要影响,字形变化小,加工容易,反之就困难。(2)被试对读音差别小的汉字要比读音差别大的汉字反应时间长,加工困难。(3)被试对无声旁汉字的加工正确率要比有声旁汉字低。当声旁不在右时,无声旁汉字比有声旁汉字反应时长,加工困难。
- 王永德
- 关键词:形声字声旁日本留学生语音加工
- 第二语言习得两种基本研究范式评述
- 2003年
- 对第二语言习得过程研究大致归为两种类型,即基于语言本体的研究范式和基于个体认知加工过程的研究范式。两种范式由于关注的焦点、学术背景等不同而呈现出不同的理论和方法,对语言习得规律的解释也各具特点。完整的第二语言习得研究既应包括语言本体研究,也应包括个体认知加工过程研究,并把两者有机结合起来。
- 王永德
- 关键词:第二语言习得研究范式语言本体语言加工语言迁移语言规则
- 外国留学生阅读汉语句子时对无关信息的抑制被引量:1
- 2009年
- 本文采用实验方式研究不同母语留学生阅读汉语句子时对无关信息的抑制。结果发现具有中等汉语水平的不同母语留学生抑制无关信息表现出与其母语类型有关的规律,但差异程度已比他们在初等水平时减小。留学生母语使用的文字跟汉字的联系程度、其母语相关语法规则跟汉语相应规则的差异、汉语句式的使用频率影响了他们阅读汉语句子的效果。
- 王永德
- 关键词:留学生汉语句子
- 句义理解策略初探被引量:1
- 1996年
- 本文从言语行为过程入手,分析涉及不同水平言语行为中的种种策略因素,提出句义理解涉及的饲缀、词类、词序、信息结构、事件可能性、时间顺序原则等语言策略以及合作原则、行为语境相关程度等非语言策略,并根据信息量是否充分的不同句子与行为语境相关程度的不同归纳了语句的四种类型含义以及言语行为中的不同理解。
- 王永德
- 关键词:言语行为
- 评述基于认知加工的第二语言习得研究被引量:2
- 2004年
- 认知加工研究范式是第二语言习得内在因素研究的一个重要方法,它代表第二语言习得向计量研究发展的方向。这一范式注重研究习得动态过程,不仅关注学习者习得什么和为什么能习得,更关注学习者是怎样掌握目标语规则的过程。除了计量研究特点外,该范式还从语言本体研究范式合理吸收了有关理论和方法,这些对汉语作为第二语言习得研究都具有借鉴意义。
- 王永德
- 关键词:第二语言习得语言本体
- 汉语语法习得异同论被引量:2
- 2004年
- 外国留学生汉语语法学习和中国儿童汉语语法获得既有相同的一面 ,又有不同的一面。相同之处表现为 ,同是汉语语法习得 ,习得的一般规律 (语言结构内化的规律等 )和汉语语法特点对两者是相同的。由于习得主体和环境不同 ,习得过程会表现出不同的特点。儿童认知因素发展是汉语母语语法习得的基础 ,留学生汉语语法学习更多受母语影响。此外 ,两者还在方式和动机方面存在不同。
- 王永德
- 关键词:语法学习对外汉语
- 不同母语类型留学生理解汉语句子的实验研究被引量:9
- 2004年
- 本文采用反应时和反应正确率为因变量指标 ,研究母语为英语、日语和韩语的留学生理解汉语中几个句式的行为表现。结果发现 ,留学生在这些句式上的反应表现与其母语类型密切相关。反应时和反应正确率对语言认知加工难易的不同方面各有侧重 ,但从总体上看 ,反应时的灵敏度要比反应正确率高。
- 王永德
- 关键词:汉语句子
- 目的语在第二语言习得中的迁移被引量:4
- 2008年
- 该文在概要说明迁移在第二语言习得中表现后,着重分析了目的语自身在习得第二语言过程中的三种迁移形式,分析了这三种形式发生的原因。正迁移往往发生在所使用的规则和迁移的规则相同或者接近的条件下,负迁移常发生在学习者把第二语言的特殊规则当作一般规则来使用。零迁移常常是因为第二语言规则较难,或学习者没有信心用好该规则。该文还对迁移在第二语言习得中的应用及国内的有关研究进行阐述和评介。
- 王永德
- 关键词:迁移第二语言习得目的语
- 第二语言习得的中介语理论述评被引量:10
- 2005年
- 该文从中在介语概念入手,对第二语言习得的中介语研究进行了综述和评价。内容包括中介语的来源和产生模式,中介语的特性,可变性理论和可变语言能力模式,国内有关的理论探讨和汉语中介语的研究等,文章最后对中介语理论及研究进行了评价。
- 王永德盛永生
- 关键词:中介语语言能力
- 跨语言因素对留学生理解汉语句子速度的影响被引量:7
- 2014年
- 本研究以汉语常用的10个句式为语料,母语是英语、日语和韩语的留学生为被试,母语为汉语的大学生作参照,探讨跨语言因素对留学生理解汉语句子速度的影响。结果发现留学生与大学生理解句子的速度差异显著;中等水平留学生理解句子的差别仍与其母语语法类型有关,且其母语使用的文字跟汉字的差别程度对他们理解也有影响。研究结论为对外汉语实施分类和有针对性教学提供了依据。
- 王永德
- 关键词:跨语言留学生第二语言习得汉语句子