2025年11月20日
星期四
|
欢迎来到三亚市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
曹莹
作品数:
1
被引量:5
H指数:1
供职机构:
辽宁工业大学外国语学院
更多>>
相关领域:
文学
更多>>
合作作者
李长江
辽宁工业大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文学
主题
1篇
典籍翻译
1篇
特质
1篇
文化
1篇
文化特质
1篇
目的论
1篇
辜鸿铭
1篇
归化
1篇
归化策略
1篇
归化翻译
1篇
翻译
1篇
翻译目的
1篇
翻译目的论
机构
1篇
辽宁工业大学
作者
1篇
李长江
1篇
曹莹
传媒
1篇
时代文学
年份
1篇
2009
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从“目的论”角度析典籍翻译的归化策略——以林纾、辜鸿铭的归化翻译为例
被引量:5
2009年
翻译的目的决定翻译的策略,典籍翻译的目的是传播中国文化,目前中国文化的国际影响力与国力并不相称,所以在典籍翻译过程中译者应该关照西方读者所处的文化环境,同时保留汉语的文化特质,不能忽视归化翻译在文化传播中的作用。典籍翻译的发起者应该注意典籍文本的选择,使典籍翻译系统化。
李长江
曹莹
关键词:
翻译目的论
文化特质
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张