杨露
- 作品数:5 被引量:10H指数:2
- 供职机构:广西大学外国语学院更多>>
- 发文基金:广西研究生教育创新计划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 运动事件“路径”单位语义范畴的隐转喻研究——以介词over为例被引量:3
- 2018年
- 基于Talmy运动事件框架理论,对介词over编码空间运动和隐喻运动事件"路径"单位能力及其认知机制进行考察,以深化对"路径"单位语义范畴的识解。研究表明:介词编码"路径"单位并非单一概念,而是图式概念;介词over编码"路径"单位本质为路径图式,可表征不同维度,即零维(点)、一维(线)、二维(面);其编码"路径"单位认知机制为转喻,即在空间运动事件中,路径图式部分-整体转喻机制为over从不同维度语义范畴编码"路径"单位提供理据,部分-部分转喻为不同维度"路径"单位语义自然识解提供概念可及;在隐喻运动事件中该转喻机制则需以隐喻投射为前提。
- 杨露梁燕华
- 关键词:语义范畴OVER
- 论转喻生成的自主依存认知运作机制
- 2016年
- 转喻话语在运作中通常表现为双重表述:显性表述和隐性表述。这两重表述是不对称的,一为自主,一为依存。从认知语言学的角度出发,以 "自主-依存分析框架" 为理论指导,探讨转喻话语内在生成机制。研究表明,从本质上,可将转喻界定为自主-依存联结现象。转喻话语生成过程就是作为自主成分的本体在意向性的制约下,以相邻关系为中介推衍出依存成分成为喻体的过程。自主-依存视角下对转喻机制的探讨有助于丰富转喻生成机制的认知阐释。
- 杨露
- 关键词:自主-依存转喻
- 英语政治演讲语篇中人际功能的对比研究——以特雷莎·梅与卡梅伦就职演讲为例被引量:5
- 2017年
- 基于系统功能语法人际功能理论,从人称、情态、语气三个角度,分析新任英国首相特雷莎·梅与前任首相卡梅伦就职演讲中人际意义的构建。研究发现,特雷莎·梅与卡梅伦在人际意义构建方面既存在共性又存在个性:二者共性体现为,人称上善于使用第一人称表达意愿并树立权威,情态上借助中、低量值情态动词缩短人际距离,语气上均充分利用了陈述语气表达自我主张和赢取民众支持;而个性在于,不同就职背景下,两者在高量值情态动词及第二人称动词选择上的差异。系统功能语法视角下研究不同语篇人际意义构建策略有助于深入解读政治语篇的组织结构及信息意图。
- 杨露
- 关键词:卡梅伦就职演讲人际功能
- 文化记忆视域下壮族歌圩流变研究——以刘三姐歌谣为例被引量:1
- 2018年
- 文化记忆具有重构性、延续性和强化性等三个典型特征,能为特定文化流变提供经验性资源与非自觉的表征形式。壮族歌圩文化作为壮族传统文化的一种典型范式,其流变特征具有较高的研究价值。从文化记忆视角对壮族歌圩文化的流变特征进行研究后发现,借助口头和书面形式的交互记忆可深刻还原出歌圩文化的记忆原型,其中民间传播、文字传播和现代传播形式的相继出现让歌圩文化得以记忆延续。这样,增强歌圩文化记忆原型人物形象的认同感是强化歌圩文化影响力的有效途径。
- 徐佳杨露幸辉
- 关键词:文化记忆
- 诗歌词语翻译中译者主体性的认知识解——以杜甫《春望》8译本为例被引量:1
- 2016年
- 随着翻译研究"文化"转向及"中国文化走出去"浪潮兴起,诗歌英译中译者主体性研究逐渐受到重视。从认知语言学认知识解角度对杜甫《春望》8译本差异进行对比,通过辖域与背景、视角、凸显、详略度等维度对译本所呈现出的多样性进行考察,为诗歌翻译译者主体性提供合理认知解读,并为译者推动中国传统文化"走出去"提供一定借鉴。
- 杨露梁燕华
- 关键词:诗歌翻译《春望》译者主体性认知识解