您的位置: 专家智库 > >

高志香

作品数:7 被引量:5H指数:2
供职机构:银川能源学院更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 3篇文学
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇译本
  • 2篇英语
  • 2篇中译
  • 2篇中译本
  • 2篇目的论
  • 2篇翻译
  • 2篇《绿山墙的安...
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语写作
  • 1篇隐性课程
  • 1篇英语写作
  • 1篇综合英语
  • 1篇写长法
  • 1篇写作
  • 1篇课程
  • 1篇教学
  • 1篇教学设计
  • 1篇翻译目的
  • 1篇翻译目的论
  • 1篇STUDY

机构

  • 3篇银川能源学院
  • 2篇西南石油大学

作者

  • 5篇高志香
  • 1篇吕旭英
  • 1篇胡新云
  • 1篇李姗姗

传媒

  • 2篇海外英语
  • 1篇淮北煤炭师范...
  • 1篇教师

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2011
  • 1篇2009
7 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
写长法在大学英语写作中的应用研究
2016年
王初明教授提出写长法理论这一新兴的外语教学理论,来指导大学英语写作教学。该理论以写为先导,要求学生尽量写长作文来提高他们的英语学习,以写促学,从而帮助学生克服外语学习过程中的情感障碍,培养学生的英语写作兴趣,提高学生英文写作水平,增强外语学习的成就感和自信心,从而促进写作教学。
高志香李姗姗
关键词:写长法大学英语写作
A Contrastive Study on the Two Chinese Versions of Anne of Green Gables Based on Skopos Theory
2014年
On the basis of the three major rules of Skopos theory,the author of this thesis makes great efforts to make a contrastive study on the two Chinese versions of the famous novel Anne of Green Gables,illustrating mainly from the perspectives of paragraph,syntax,diction and rhetoric as well as notes and omission.
高志香
关键词:THEORYCONTRASTIVESTUDYDICTION
基于翻译目的论的《绿山墙的安妮》两个中译本对比研究
随着翻译理论的不断完善和发展,翻译研究不断扩大其研究范围,文本以外的许多其他因素也被纳入其研究范围,这对翻译研究具有积极而重要的意义。始于20世纪70年代的翻译目的论是在德国功能翻译理论的基础上发展而来。较之以前以语言学...
高志香
关键词:翻译目的论《绿山墙的安妮》
文献传递
基于隐性课程理论的综合英语教学设计被引量:3
2009年
隐性课程是学生在物质环境和精神环境两种学习环境中所习得的非计划性的知识、价值观念、规范和态度等,它具有隐含性,却能对学生产生强烈影响并在潜移默化中影响学生的身心发展。综合英语课是英语专业学生的核心课程之一,是基础阶段各门课程中学时最多、教师和学生期望值最高、对学生的语言技能提高最关键的一门课程。对于英语专业基础阶段核心课程之一的综合英语课来说,任课教师理应在教学实践中大力挖掘隐性课程的教育因素,精心进行教学设计,致力于实施有效教学,帮助学生在知识、技能、综合素质几方面都有长足的进步。
高志香吕旭英
关键词:隐性课程综合英语教学设计
从“目的论”角度分析《绿山墙的安妮》中译本
2015年
《绿山墙的安妮》的原著和中译本在写作目的和读者对象上存在着一定差异,这些差异不可避免地会影响译者的翻译策略。本文从目的论的目的法则、语内连贯、语际连贯以及对读者因素的考虑四个方面,对任姗姗的《绿山墙的安妮》中译本进行分析,这一译本尽管存在一些缺点,基本上还是实现了以青少年为阅读对象的目的。
高志香胡新云
关键词:《绿山墙的安妮》目的论中译本翻译
共1页<1>
聚类工具0