王利平
- 作品数:16 被引量:53H指数:4
- 供职机构:重庆工商大学外语学院更多>>
- 发文基金:重庆市教育委员会人文社会科学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学艺术更多>>
- 大学生跨文化交际策略能力调研
- 2007年
- 跨文化交际策略是交际者为克服语言困难而使用的各种补偿技巧,是跨文化交际能力的重要组成部分。目前,我国在这方面忽略了一项基础而又重要的工作,就是对大学生跨文化交际策略能力的调查研究。研究发现,大学生的跨文化交际策略能力偏低,策略选择受语言水平等因素的影响。该研究的意义在于为跨文化交际能力的培养提供实证依据,使训练做到有的放矢,提高有效性和个性化。
- 王利平李洪春
- 关键词:大学生跨文化交际策略
- 本族语教师对我国英语教师专业发展的作用探析被引量:1
- 2006年
- 我国英语师资现状与社会对大学生英语交际能力的要求及中小学英语课程标准改革的要求很不相称,英语教师专业发展成为必然趋势。本文认为本族语教师对我国英语教师在英语专业知识的提高和丰富,以及探索、更新、引进英语教学理念和教学方法,提高教学实践能力等方面可以发挥重要作用,并提出了发挥本族语教师作用的途径和模式。
- 王利平
- 关键词:本族语教师教师发展英语教师教学理念教学方法
- 基于职业需要的大学生跨文化交际能力培养
- 2016年
- 职场的多元文化和职业发展是进行跨文化交际能力培养的重要原因和目的。我国目前大学英语教学中存在两大误区:一是在理论上认为跨文化交际能力就是听说能力;二是教学实践上缺乏目的性和针对性,没充分考虑学生的职业发展需求和多元文化职场特点。结果是学生在多元文化背景职场中仍然不适应。因此满足职业发展需要是跨文化交际能力培养的重点。
- 王利平
- 关键词:大学英语跨文化交际
- 严复翻译策略的目的论观被引量:6
- 2006年
- 严复是中国近代著名的思想家和翻译家,“严译八大名著”不仅在当时而且对以后中国社会发展都产生了深刻的影响;严译标准“信、达、雅”也为人们所津津乐道,一度被奉为圭臬,但也不乏怀疑甚至批评。本文首先介绍了翻译目的论,接着运用目的论的“翻译行为的目的决定达到预期目标的策略”这一基本原则分析严复翻译西学所采用的策略,指出其翻译策略内在的目的性,同时试图从目的论角度解释“信、达、雅”之争。
- 王利平
- 关键词:翻译标准翻译策略目的论
- 清末的翻译高潮与救国运动被引量:1
- 2016年
- 自"鸦片战争"始,中国遭受列强凌辱,救亡图存、保种保国成为时代主题。许多有识之士的目光投向了西方先进的资本主义国家,译介了大量自然科学和社会科学著作,出现了我国翻译史上少有的高潮。本文对这段时间的翻译活动进行了历史考察,从产生背景、译介内容、译介阶段等方面分析了西学译介同救亡图存运动的历史联系,指出两者是紧密联系、互相促进的。
- 王利平
- 关键词:西学译介救亡图存
- 重庆高校外籍教师文化适应状况的调查与研究被引量:22
- 2008年
- 外籍教师不能很好地适应新的文化环境而引发的事故不时发生。借鉴跨文化交际学和文化适应理论,以定性和定量相结合的方法研究外籍教师来渝后在新文化环境中的适应问题,并提出促进文化适应的措施。
- 王利平王恩科李洪春
- 关键词:外籍教师文化适应社会文化生活
- 试论大学英语教学中的审美教育被引量:2
- 2006年
- 文章从大学生培养目标和大学英语教学的现状阐述在大学英语教学中进行审美教育的必要性和重要性,进而提出审美教育的途径。审美教育不但可以培养学生审美意识、审美情趣,提高创造美的能力,还可提高学习英语积极性,促进英语教学效果。
- 王利平
- 关键词:大学英语审美教育教学效果
- 基于语用分析的英汉修辞等效翻译
- 2016年
- 本文首先对修辞学和语用学进行界定,发现两者有共同的地方,这是对修辞翻译进行语用分析的理论基础,接着指出修辞翻译应是等效,最后指出如何做到等效翻译。
- 王利平
- 关键词:修辞语用分析等效翻译
- 文化适应对二语学习的作用机制分析被引量:7
- 2007年
- 文化适应对二语学习的影响很大,有时甚至决定学习的成败。他们的作用又是是相互的。本文拟借助心理学对文化适应的研究,从心理学角度对两者的关系作一考察,主要分析文化适应对二语学习的作用机制,阐述其中的重要因素。
- 王利平
- 关键词:文化适应二语学习
- 外籍教师课堂:文化冲突与共生被引量:4
- 2008年
- 外籍教师课堂存在文化冲突与共生现象。文化冲突缘于文化差异和对文化差异的不理解态度、文化中心主义、不了解中国英语教学情况、学生水平和学习风格、教学方法和教学内容不适合中国学生等。文化共生是课堂环境中跨文化交际的诉求。应加强外籍教师和学生的跨文化培训。
- 王利平
- 关键词:文化冲突文化共生