您的位置: 专家智库 > >

赵常花

作品数:12 被引量:3H指数:1
供职机构:内蒙古民族大学大学外语教学部更多>>
相关领域:语言文字文化科学自然科学总论经济管理更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 6篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇英语
  • 4篇翻译
  • 1篇大学生
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语自主...
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞法
  • 1篇谚语
  • 1篇意译
  • 1篇意译法
  • 1篇译法
  • 1篇音译
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉商标
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语翻译技巧
  • 1篇英语教育
  • 1篇英语自主
  • 1篇英语自主学习
  • 1篇影视

机构

  • 6篇内蒙古民族大...
  • 1篇河北师范大学

作者

  • 7篇赵常花
  • 1篇康春光
  • 1篇贾继南

传媒

  • 2篇内蒙古民族大...
  • 1篇内蒙古农业大...
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇科技信息
  • 1篇中国科技经济...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2008
  • 1篇2007
12 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
影视作品的片名翻译
2011年
本文通过对众多中外影片片名和译名的分析提出了片名翻译应该注意的三大前提,并结合中外电影文化和影片片名的特点,归纳了四种片名翻译方法,即直译、音译、意译和重命名。这四种方法的有机结合就是三大原则的体现。
赵常花
关键词:片名翻译直译法意译法重命名
浅谈英语谚语的翻译被引量:1
2012年
英语谚语是一种特殊的语言形式,是人类智慧的结晶。本文就英语谚语的翻译方法进行归纳总结,简述了英语谚语的特点及影响英语谚语翻译的几个因素,以便帮助我们更好地学习、运用和赏析英语谚语,提高对英语的理解能力,表达能力以及文学鉴赏能力。
赵常花
关键词:比喻拟人夸张矛盾修辞法
英汉商标互译技巧被引量:1
2011年
直译和意译是翻译中最常见的问题,也是最主要的两个翻译方法。在翻译过程中,在忠实于原文的基础上,要注意文化的差异性。此文通过例举几则实例,讲述几则商标翻译中的规则及技巧。
赵常花
关键词:商标互译文化差异音译
简评商业广告的翻译
2007年
该论文从几个方面浅评了商业广告的翻译技巧。商业广告的翻译不但要遵循普通翻译的规则,还要在这个基础上符合商业的需求,了解顾客的心理,更好地体现产品的特点。本文从广告主题句、标题句、品牌的翻译等方面入手,通过分析几则商业广告,简单介绍了商业广告的翻译技巧、注意事项及重要意义。
赵常花贾继南
关键词:商业广告翻译主题句
蒙英谚语比较研究与翻译
谚语有着很长的历史,它是人类生活的总结,经验的结晶。它就像是蚌壳里的沙子,磨砺了多年才变成了珍珠——谚语,反应人类生活的经验。为了分享学好外语的价值,作者在本文里从不同的角度对蒙语和英语的谚语进行了比较,以及影响学生理解...
赵常花
关键词:蒙古族大学生英语教育翻译理论教学实践
文献传递
谈蒙生大学英语自主学习能力的培养被引量:1
2008年
本文针对以蒙生为教学主体,以大学英语为教学内容,探讨了在大班额英语共同课教学中,如何培养蒙生自主学习能力、如何改进教学方法等问题。
康春光赵常花
关键词:大学英语自主学习能力
论英语翻译技巧及其运用
2016年
翻译是信息转换的过程,是消息传播的行为,更是沟通不同语言的桥梁。本文通过举例的方法对英语翻译中几种常用的技巧进行简要分析,并对翻译技巧的运用做出了初步的探索,以期帮助相关人士提高英语的翻译水平。
赵常花
关键词:英语翻译翻译技巧
共1页<1>
聚类工具0