顾亮 作品数:10 被引量:11 H指数:1 供职机构: 马鞍山师范高等专科学校 更多>> 发文基金: 安徽省教育厅人文社会科学研究项目 更多>> 相关领域: 文化科学 语言文字 艺术 自动化与计算机技术 更多>>
中国传统神话电影跨文化传播中的文化元素处理——以《哪吒之魔童闹海》字幕英译为例 2025年 以动画电影《哪吒之魔童闹海》字幕英译为例,从翻译理论、翻译方法、翻译策略和翻译目的等维度探讨中国传统神话电影外译,聚焦传“神”翻译如何解决中国传统神话电影跨文化传播中的文化元素处理问题。研究发现,《哪吒之魔童闹海》字幕英译契合翻译理论、巧用翻译方法、活用翻译策略、顺应翻译目的,成功处理了中国传统神话电影跨文化传播中的文化元素翻译,进而有效引发海外观众共鸣。 顾亮关键词:跨文化传播 翻译 文化元素 文化适应 技术框架与实验探索:大语言模型嵌入英语口语教学场域的人机协同模式 2025年 本研究聚焦于大语言模型嵌入英语口语教学场域的人机协同模式(Effective Collaboration New Mode,简称EC-NM模式),旨在探索新技术赋能下英语口语教学的创新路径。研究运用文献研究、理论分析、案例剖析与实验验证等方法,梳理大语言模型的发展脉络及其在英语口语教育领域的应用场景,并构建EC-NM教学模式。通过对照实验,进行多维度的数据收集与分析,评估该模式在提升学生英语口语能力方面的有效性。研究成果为英语口语教学改革提供了新思路与方法,同时拓展了大语言模型在不同教学场景下的应用研究方向。 顾亮 许军关键词:英语口语教学 人机协同 语境文化差异对大学英语口语教学的启示 2017年 通过在不同文化交流中高与低语境的比较,揭示了国家与国家之间的文化差异,探讨了文化差异产生的原因,并分析了文化差异对跨文化交际的影响。因此,在英语口语课程教学实践中,不仅要注重学习语言知识,更不能忽略目标语国家文化的学习,才能有效避免交流障碍和误会,促进成功的跨文化交际。 顾亮关键词:高语境文化 低语境文化 跨文化交际 口语教学 影视作品鉴赏及影响应对策略——从女性主义视角下的《三生三世十里桃花》说起 被引量:1 2018年 在中国,女性主义是被边缘的、非主流的意识形态,以女性主义思想为主题、兼具女性叙事的影视作品并不多见。此前热播的《三生三世十里桃花》虽说不是一部真正意义上的女性电视剧,但剧中不少方面渗透了女性主义思想。本文从女性主义的角度,运用叙事学的分析方法,分别从女性话语权、女性婚恋观、母亲形象和性别分工等方面展开阐释,并结合内外因,提出如何有效应对影视作品的双重影响。 顾亮关键词:女性主义 男权社会 性别分工 大语言模型时代下徽文化海外传播的问题与对策:一项基于“他者”视角的个案参照 2024年 “他者”指自我以外的一切人与事物,是一个与主体既有区别,又有联系的参照物,通过“他者”视角能更好地认识自我。徽文化是中华传统文化最典型的地域亚文化之一,其海外传播是国家文化战略的重要一环,值得深入研究。本文以俄亥俄州立大学东亚语文资源中心为个案参照,分析当前徽文化海外传播存在的诸多问题并进行“他者”对比,如力量分散、手段单一等,继而提出从主体受众、项目引领、技术赋能等方面积极开展应对策略,以期开创文化交流新格局,助力大语言模型时代的徽文化海外传播。 顾亮 李敏儒关键词:徽文化 从第二语言习得规律看儿童外语教学 2009年 语言能力是人的大脑机制中的一个组成部分,任何人都有学习语言的天赋和才能。讲母语无须特定的传授。语言原则是在不自觉的过程中实现的,大部分语言错误是在自己生活过程和语言实践中自我纠正的。习得语言是一个长时间的内在化过程。在这一过程中学习者不但能够区别母语与非母语的词或句子,而且还能懂得句子结构的深层意义。习得语言是有时间限制的。它随着生物个体发展中的上升运动条件转变而产生固有事物本性的潜能化。 顾亮关键词:语言习得 心理机制 基于移动教学平台的大学英语自主学习模式构建研究——以蓝墨云班课为例 被引量:9 2018年 与传统课堂教学相比,移动教学平台具有实时、快捷、互动性强等显著优势,客观上符合构建大学英语自主学习模式的要求。本文通过对实验组和对照组在教学过程中实验所得数据的实证研究,论证了移动教学平台的使用有益于大学英语自主学习形式的构建。期望作为传统教学方法有益补充的移动教学平台,可以提升学生较高的主动学习意愿,激发英语学习乐趣,提升学习效果。 顾亮 韩海燕关键词:大学英语教学 跨文化视域下非遗外译出版物的特征、短板与突破 2025年 在全球化背景下,非遗外译出版对文化传播、民族认同、文明互鉴有特殊意义.在跨文化视域下,对版本数据库和线上书店的相关数据进行量化统计和案例剖析,发现非遗外译出版物表现出文化内涵交融、表现形式多元、受众定位精准等突出特征,也存在翻译、传播等方面的短板,亟待探索提高翻译水平、优化传播路径等突破之道. 顾亮LCTLs理论对大学英语“体演”文化教学体系构建启示 2020年 LCTLs全称为"less commonly taught languages",主张语言学习尽可能少地"教授"。本文以该理论为指导,通过观摩美国俄亥俄州立大学东亚语言教学与研究中心中文课堂"体演"教学,结合由表及里的具体演绎和学习,讲求通过一定的教学体系构建"在文化中习得语言",提出构建大学英语体演文化教学体系建议,以促成对人类行为文化的表演实践,实现语言学习的目的。该教学体系的构建以理论为指导,符合语言学习的特性,顺应新时代创新型英语人才的培养需求,对英语语言教学法改革具有一定的启示。 顾亮关键词:大学英语