您的位置: 专家智库 > >

李菱

作品数:2 被引量:4H指数:1
供职机构:中山大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

合作作者

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇学术
  • 1篇学术性
  • 1篇译本
  • 1篇译者
  • 1篇英语
  • 1篇英语作为外语
  • 1篇声音
  • 1篇外语
  • 1篇写作
  • 1篇写作技巧
  • 1篇论文要求
  • 1篇翻译
  • 1篇复调
  • 1篇《汤姆叔叔的...
  • 1篇创意
  • 1篇创意写作

机构

  • 2篇中山大学

作者

  • 2篇李菱
  • 1篇戴凡

传媒

  • 1篇中国外语

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2009
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
英语作为外语的创意写作在教学与研究中的定位被引量:4
2019年
本文以笔者所在大学的英文创意写作课程及其学生作品为例,论述创作过程中对作品结构、叙述视角、人物对话和思想、修辞手法、文化差异等的推敲是学术思考的过程,探讨了英语作为外语的创意写作在教学与研究中的定位;同时,论文通过对笔者所在大学创意写作方向的本科、硕士、博士毕业论文要求与英语国家创意写作专业本科、硕士和博士研究生的毕业论文要求的比较,论证了中外创意写作各培养层面论文设置兼顾创意作品与研究能力的特点,以此为依据提出以英语为外语在文学刊物发表创意作品应考虑纳入相关高校的评估体系。
戴凡李菱
关键词:写作技巧学术性论文要求
复调翻译与译者声音:对《汤姆叔叔的小屋》三个译本中异质话语的比较分析
复调在不同的界面有不同的所指,如在音乐、文学、哲学中表达不同的意义,但本质都在于强调各种声音的独立,既不完全融合也不完全排斥,在这样的关系中去构建真理。巴赫金首次把此隐喻带入到文学领域中,意指在一部作品内所体现出来的各自...
李菱
文献传递
共1页<1>
聚类工具0