朱军
- 作品数:10 被引量:9H指数:2
- 供职机构:安徽工业大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学艺术更多>>
- 黄梅戏英译:现状、问题与对策被引量:1
- 2021年
- 文章在考察黄梅戏英译的历程与现状的基础上,认为其英译面临作品总量小,剧目覆盖面窄,缺乏专业的翻译人才和译介模式单一等问题。在分析问题的基础上,尝试性提出了提高认识,重视译介,设立“戏曲英译/翻译”专业和探索新的“译场”式译介模式等对策。
- 丁爱华朱军
- 关键词:黄梅戏英译
- 宇文所安《文心雕龙》译文赏析
- 2009年
- 宇文所安凭借深厚的语言功底和对中国文化的了解,其文论译文历来成为西方高等学府汉学研究的教材,堪称经典。然而,毕竟翻译是一项跨文化的交际过程,译者不仅要跨越语言的障碍,还要逾越文化的鸿沟。文论翻译还牵涉到语内翻译的问题,情形更加复杂。从狭义的翻译过程——理解与表达——两方面分析其译文,同时指出其可商榷之处。
- 朱军
- 关键词:宇文所安《文心雕龙》译文赏析
- 试论辩证的“可译性”
- 2009年
- "可译性"问题历来是翻译理论研究的重要课题之一。本文梳理了可译性与不可译性论者的观点,说明翻译要受历史性、相对性和译者的主体性等方面的制约。翻译是可以完成的,但要受一定条件的制约,这就是翻译的辩证本质。
- 朱军
- 关键词:可译性历史性相对性译者主体性
- 论茅盾翻译的政治维度
- 2011年
- 茅盾早年经历了维新变法运动和辛亥革命。他反对封建礼制,向往自由民主;作为"五四"新文学的积极倡导者,他主张吸取外国进步文学的经验,以改造封建旧文学;同时也介绍世界的进步思想。
- 朱军
- 关键词:翻译动机
- 大学英语教师信息化教学能力提升路径研究被引量:1
- 2023年
- 从大学英语信息化教学实际出发,梳理相关研究成果,通过对新媒体时代大学英语信息化教学理论与实践重新构建,提出积极培育教师信息化教学理念、科学设计教学模式、建构教学效果评价机制、持续提升教师教学能力等提升大学英语教师信息化教学能力的路径。
- 夏侯勤黄红兵段君义朱军
- 关键词:大学英语教学信息化教学
- 黑色幽默小说语言特点的翻译策略初探被引量:4
- 2010年
- 黑色幽默小说是后现代文学的一个重要分支。建立在代码模式和推理模式的基础上的关联理论,其本质是交际的,对于翻译研究有重要的借鉴意义。黑色幽默小说的翻译应根据其语言特点,运用"关联域"概念,保留原作的交际意图和信息意图。
- 朱军
- 关键词:黑色幽默语言特点翻译策略
- 《第二十二条军规》在中国
- 2011年
- 海勒发表于1961年小说《第二十二条军规》是美国黑色幽默派的经典之作。但由于意识形态的原因,国内对它的译介最早开始于"文革"后期。改革开放后,在诗学和赞助人等因素的推动下,国内开始大量译介该著作,出现了多种译本。该小说也对中国当代作家的创作产生了重要的影响。
- 朱军
- 关键词:《第二十二条军规》译介
- 接受美学对戏曲译介的启示
- 2022年
- 接受美学的相关理论可以对戏曲“走出去”在剧目选择、翻译策略和翻译方法等方面带来重要启示。戏曲译介必须针对特定的文化圈和观众群体选择剧目,制定译介策略,以接受者的期待视野及审美距离为准绳平衡使用归化、异化的翻译策略,并在具体的翻译方法上重视再现原剧的召唤结构。
- 朱军
- 关键词:戏曲译介接受美学
- 戏曲“走出去”背景下黄梅戏演绎西方经典剧目的对策探析被引量:1
- 2020年
- 黄梅戏演绎西方经典剧目不但能丰富黄梅戏的演出素材,而且有助于探索传承黄梅戏美学精髓的新路径,促进黄梅戏在海外的传播。在戏曲“走出去”背景下做好黄梅戏演绎西方经典工作,应总结以往的演绎经验,借鉴其他剧种的成功案例;做好外语编译工作,加强剧本建设;寻求黄梅戏艺术家之间的通力合作;加强海外宣传与培训等。
- 朱军祁亚平
- 关键词:黄梅戏
- 术语翻译研究的伦理路径探索被引量:2
- 2023年
- 作为二次命名的术语翻译涉及三个重要的维度,即语言符号维度、科学文化知识维度和交际伦理维度。当下的术语翻译研究主要集中在语符和知识层面,伦理方面的研究亟待加强。文章详细论述了术语翻译研究伦理路径的可能性、必要性和具体的实施路径。
- 朱军丁爱华
- 关键词:术语翻译伦理