王海峰 作品数:13 被引量:21 H指数:3 供职机构: 山东建筑大学外国语学院 更多>> 发文基金: 山东省社会科学规划研究项目 山东省艺术科学重点课题 山东省高等学校教学改革研究项目 更多>> 相关领域: 语言文字 文化科学 社会学 自动化与计算机技术 更多>>
女性从“译”者研究调查——以济南为例 2015年 翻译和口译往往被定性为女性化的职业,本文主要从定量的角度出发,着眼于三个方面研究:在专业方面,本文考察了男性和女性在济南的笔译和口译的分布;在女性对翻译研究学科的贡献方面,探讨了女性翻译培训教师和学生数量和所占比;在期刊、学术协会中,女性翻译研究学者是否处于主导地位。虽然本文有一定的局限性如抽样数据的局限性和区域的限制,其结论一定程度上反映了这种研究的潜在意义。 王展 王海峰英语新闻写作中的语义客规性 被引量:2 2016年 语义客规性不仅是英语新闻写作中需要遵循的重要原则,同时也是英语新闻报道所应当具有的重要特征。语义客规性的实现,要求英语新闻写作者能够如实、客观、规范地对新闻事件作出反映,不能将自身的主观认知掺杂到客观的论述当中。对于我国英语新闻事业的发展而言,对英语新闻语义、语义客规性的现实意义以及语义客规性指导下的英语新闻写作策略做出研究,具有重要理论价值和实践意义。 王海峰关键词:英语新闻报道 语义 新闻事件 主观认知 写作策略 写作者 基于语料库的建筑规约文本语言复杂度特征分析——以FIDIC合同为例 2024年 采用基于自建语料库的方法,以2017版FIDIC施工合同条件为例,以普通商务法律文本为参照,运用L2SCA(二语句法复杂度分析器)句法分析工具对建筑规约文本与商务规约文本语言特征中的14个数据指标进行对比分析。研究发现,FIDIC合同条件在单位长度、单位密度、句子复杂度及并列度等层面普遍较高于商务规约文本,其中在平均小句长度、并列短语比率、小句与T单位中名词比率方面,建筑规约性文本低于商务规约性文本。探索规约性文本的语言特征及规律,可以弥补句法复杂度分析器对于规约类文本研究的欠缺,为其翻译研究提供新思路。 王海峰 朱颖关键词:FIDIC合同条件 英语新闻文化共性与个性的平衡策略 被引量:3 2016年 在跨文化传播背景下,我国英语新闻媒体需要以提升对外传播效果为出发点,体现出对受众群体文化需求的尊重,并体现出自身所具有的文化特色,即实现文化共性与文化个性的平衡。 王海峰关键词:新闻文化 英语 跨文化传播 新闻媒体 文化需求 母语负迁移对理工科大学生英语写作影响分析 被引量:2 2016年 英语写作既能反映出理工科学生所具有的综合英语素养,也能够反映出理工科学生所具有的英语交际水平,因此,重视理工科学生英语写作能力提升,是推动理工科学生英语素养得以发展的关键。但在理工科学生开展英语写作中,母语负迁移作用痕迹的出现却会制约理工科学生英语写作能力的提升,因此,在对语言迁移现象与母语负迁移影响下的理工科学生英语写作进行阐述基础上,从理工科学生英语写作中形态表达与句法运用两个方面,对母语负迁移对理工科学生英语写作产生的影响进行分析与论述。 王海峰 王展关键词:母语负迁移 理工科大学生 英语写作 基于网络平台的大学英语写作模式探究 2016年 多媒体网络技术的发展,为大学英语的写作教学提供了一种新的思路。分析了基于网络平台的大学英语写作教学的理论基础及其优势,并提出了基于网络平台的大学英语写作模式的构思与设计。 王海峰关键词:网络平台 大学英语 写作 创新创业驱动下新文科“翻译+”人才培养模式研究与实践 2024年 面对专业教育和创新创业教育,我国提出了“大众创业、万众创新”的理念,要求各高校精准定位教学目标,注重产教结合,加大对学生创新创业意识与能力的培养力度。在新文科背景下,本文以翻译人才培养为例,建立了“翻译+创新”“翻译+创业”“翻译+专业”的特色人才培养模式,旨在培养一批实操性强、业务水平高的翻译专业复合型人才;探索了创新创业驱动下的新文科“翻译+”人才培养模式,旨在进一步提升我国文化软实力。 王海峰 代千千关键词:创新创业 产教结合 多模态中英建筑术语数据库的建设与实践研究 2024年 随着互联网技术的不断成熟和发展,多模态在线术语数据库的建设及应用具有广阔的发展前景。文章以中英建筑术语为研究对象,在多模态视域下探讨了中英建筑术语数据库平台的建设和实践,详述了平台的研发路径和实现过程,并展示了其应用操作和功能模块。结果表明:该数据库平台支持文本、语音、图像、视频、三维、虚拟现实等多种模态的查询和呈现,实现了对建筑术语语义信息的深度挖掘和信息扩充,可为中国建筑术语的数字化及国际化传播提供借鉴参考。 王海峰 杨春霞 李庆庆关键词:多模态 建筑术语 数据库 论二语习得中语言输入到语言摄入的加工原则 被引量:2 2013年 语言输入的重要性是不言而喻的,没有语言输入,语言习得就不可能发生,因此语言输入也是二语习得过程中的重要组成部分。在二语习得中,学习者对语言输入的加工并转化为摄入,包括了两个过程:一是建立形式和意义之间的联系;二是句子分析。通过对这两个过程的分析,将总结第二语言学习者语言输入中的加工的原则,以期对外语教学与研究有所助益。 王海峰 谢士金关键词:二语习得 语言输入 句子分析 基于语料库的主流外宣媒体中的中国建筑企业形象建构研究——以“中国建筑”为例 2025年 本研究以三维话语模型为理论框架,采用语料库研究方法,从搭配词、高频词汇等角度,考察了外宣媒体报道话语中的中国建筑企业形象。研究表明,外宣媒体中的建筑企业具有主流权威、开拓进取、竭诚奉献等特点,且与行业现状、国家政策、企业文化等社会文化因素密不可分。This study adopts a three-dimensional discourse model as the theoretical framework and corpus research method to examine the image of China State Construction enterprises in the discourse of propaganda media reports from the perspectives of collocation words, high-frequency vocabulary, etc. Research has shown that construction companies in propaganda media have the characteristics of mainstream authority, pioneering spirit, and dedicated dedication, and are closely related to social and cultural factors such as industry status, national policies, and corporate culture. 彭程 王海峰关键词:语料库 中国建筑 批评话语分析