您的位置: 专家智库 > >

牛晓

作品数:23 被引量:48H指数:4
供职机构:云南大学大学外语教学部更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学政治法律更多>>

文献类型

  • 15篇中文期刊文章

领域

  • 7篇语言文字
  • 4篇文学
  • 3篇政治法律
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇哲学宗教

主题

  • 6篇英语
  • 4篇教学
  • 3篇法律
  • 2篇大学英语
  • 2篇大学英语口语
  • 2篇新闻
  • 2篇异化
  • 2篇英语口语
  • 2篇英语新闻
  • 2篇口语
  • 2篇归化
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语口语...
  • 1篇董事
  • 1篇董事制度
  • 1篇独立董事
  • 1篇独立董事制度
  • 1篇新闻标题
  • 1篇意蕴
  • 1篇义务

机构

  • 15篇云南大学

作者

  • 15篇牛晓
  • 1篇吴蓓
  • 1篇梁文彪
  • 1篇黄积虹

传媒

  • 6篇思想战线
  • 2篇云南大学学报...
  • 2篇21世纪(理...
  • 1篇金融经济
  • 1篇云南民族大学...
  • 1篇红河学院学报
  • 1篇玉溪师范学院...
  • 1篇云南农业大学...

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2011
  • 4篇2010
  • 6篇2009
  • 1篇2007
  • 1篇2005
  • 1篇2003
23 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
《冷山》英雄神话叙述模式的外来影响
2018年
《冷山》的创作除受到弗雷泽自身成长经历影响外,还受到其他外部因素影响。《冷山》英雄神话叙述受到《红色英勇勋章》等美国内战经典作品影响,表达了逃离、爱情、归乡等主题;受到美国英雄神话叙述模式影响,既具备美国传统英雄特质,也摆脱不了被社会隔离的命运;受到《奥德赛》影响,《冷山》在主题、情节、人物、叙事结构等方面与奥德赛有较大相似性,但新的时代与文化必然会赋予《冷山》更深刻的内涵和更广泛的象征意义。
牛晓
关键词:《冷山》英雄神话
论独立董事制度
2005年
 我国为了克服国有股、国有法人股"一股独大"的问题、以及保护中小股东利益,引入英美法中的独立董事制度.然而经过数年的实践,独立董事制度在我国运行得并不成功.文章在我国公司法修改之际探讨了完善我国独立董事制度的基本途径.
梁文彪牛晓
关键词:独立董事制度内部人控制权利义务法律责任
从建构主义理论探索英语新闻视听说教学被引量:4
2009年
随着大学英语教学改革的深入,听说教学特别是新闻听说教学成为改革的重点领域。如何构建富于科学性和针对性的大学英语新闻视听说教学新模式,已成为当务之急。
牛晓
关键词:建构主义理论
品味托妮·莫里森的《宠儿》
2010年
在非裔美国女作家托妮.莫里森的《宠儿》中,表现出来的是它那浓郁的油彩画面、带有爵士风格的音乐,韵律十足的诗歌,梦魇般的母爱,被扼杀的诡谲婴儿的复仇,和一场刻骨又看似散淡的爱情。细细品味,别有一番韵味。
牛晓
关键词:《宠儿》
形成性评价在大学英语口语教学中的应用被引量:22
2010年
在一般教学中,教师通常都是通过测验、期中或期末考试来获取有关学生学习情况的反馈,对教学和学习进行评估。这种评估往往忽视了学生在学习过程中的情感、态度、努力程度和存在的问题。形成性评价则是在教学过程中进行的评价,为引导教学过程正确、完善地进展而对学生学习行为进行的评价。本文分析了形成性评价的涵义、目的、原则,并提出了形成性评价的模式及其在大学英语口语教学中的实践方法。
牛晓
关键词:大学英语口语教学
法律英语教学模式的探索被引量:11
2009年
随着经济的发展和社会的进步,对涉外法律人才的需求不断增大、对人才素质的要求越来越高,对我国高校的法律英语教学也提出了新的挑战。然而,目前的"法律英语"课程在教学要求、教学模式以及课程设置仍存在不尽合理之处,教学成果无法充分满足需求。本文从我国法律人才培养和法律英语教学的现状出发,结合法律英语教学存在的问题,提出了完善我国法律英语教学的几点建议。
牛晓
关键词:法律英语教学方法课程设置
中国与越南经济法律制度比较研究
2003年
中、越经济法是随着两国经济体制改革的深入,不断发展起来的,两国在内容和体系方面有许多可比之处。本文以经济主体法、市场规制法、宏观调控法和经济诉讼法为主线,就经济法部门一些突出问题作了比较研究。
黄积虹牛晓
关键词:经济法律制度市场规制法宏观调控法
论文学翻译中的归化与异化
2010年
虽然异化与归化的争论一直困扰着的许多译者,但在文学翻译中异化与归化将永远同时并存,成功的翻译既离不开异化,也离不开归化。笔者认为没有必要进行“归化”和“异化”优劣高下之争,译者应根据在翻译中涉及的多种因素进行取舍,把握尺度,交替运用归化和异化翻译,确保译本的高品质。
牛晓
关键词:归化异化翻译
论翻译中的归化与异化被引量:1
2009年
翻译的首要目的是让译文(目标文本)读者看懂译文、了解原文(源文本)的真正含义。在译文中既要保留或体现原文的语义信息,又要保留原文的文化信息和语言特点。直译与意译、异化与归化,都是翻译的策略和方法。不存在哪个正道哪个歧路的问题,只存在何时用何法更为妥当的问题。
牛晓
关键词:异化归化翻译
试论英语新闻标题的语言特点
2010年
新闻标题(Headline)是读者打开报纸首先看到的,因此通常以醒目的文字、简明扼要的语言揭示新闻的主要内容,使读者在最短的时间内获得尽可能多的信息。从英语新闻标题的语法特点、措词特点等方面进行深入剖析,以此来把握其语言特点,对英语新闻标题的阅读及翻译起到重要作用。
牛晓
关键词:英语新闻标题语言特点
共2页<12>
聚类工具0