2025年11月22日
星期六
|
欢迎来到三亚市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
李辉
作品数:
1
被引量:56
H指数:1
供职机构:
西安外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
潘惠霞
西安外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
中文化
1篇
中西
1篇
中西方
1篇
中西方文化
1篇
中西方文化差...
1篇
文化
1篇
文化差异
1篇
文化空缺
1篇
西方文化
1篇
空缺现象
1篇
汉译
1篇
汉译英
1篇
汉译英过程
1篇
翻译
1篇
翻译难点
机构
1篇
西安外国语学...
作者
1篇
李辉
1篇
潘惠霞
传媒
1篇
外语教学
年份
1篇
2000
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
汉译英过程中文化空缺现象探索
被引量:56
2000年
中西方在历史背景、社会习俗、宗教文化、意识形态等方面的差异 ,为中国传统文化英译提出了许多值得商榷的问题。文化空缺现象就是其中的一个方面。我们常常碰到这样的情况 :反映中国传统文化特色的词语在英语中几乎无对应或相近的表达方式——文化空缺造成了词语空缺。为此 ,译者必须克服这种文化差异给翻译带来的制约 ,并根据不同的情况 ,采用灵活的方法处理中国传统文化英译中出现的问题 ,使译文尽可能达意。
潘惠霞
李辉
关键词:
中西方文化差异
翻译难点
文化空缺
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张