您的位置: 专家智库 > >

冯海霞

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:广东农工商职业技术学院外语系更多>>
相关领域:语言文字政治法律更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译本
  • 1篇文学翻译
  • 1篇法利
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译批评
  • 1篇翻译批评研究
  • 1篇包法利夫人
  • 1篇《包法利夫人...

机构

  • 1篇广东农工商职...

作者

  • 1篇冯海霞

传媒

  • 1篇广东农工商职...

年份

  • 1篇2009
3 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
对《包法利夫人》的译本翻译批评研究被引量:2
2009年
文学文本可视为一个有若干"义"与"意"组成的集合体,可分为概念逻辑意义、内涵意义、情感意义、搭配意义、文化意义、美学修辞意义、语法意义、语用意义、风格意义等。该文在此系统意义参数的理论基础上,对文学作品《包法利夫人》的译作进行了翻译评析。
冯海霞
关键词:翻译批评文学翻译
共1页<1>
聚类工具0