贾秀海
- 作品数:16 被引量:78H指数:5
- 供职机构:东北财经大学国际商务外语学院更多>>
- 发文基金:辽宁省社会科学规划基金更多>>
- 相关领域:语言文字经济管理文化科学环境科学与工程更多>>
- 大连休闲旅游发展模式分析被引量:3
- 2007年
- 休闲旅游是城市旅游业发展的一个重要组成部分,本文以大连旅游市场为研究对象,从旅游需求和供给两方面分析了近几年的大连休闲旅游市场发展现状,并在此基础上大胆提出了大连未来休闲旅游的发展模式。
- 贾秀海
- 关键词:休闲旅游
- 《徐霞客游记》中的风景名胜术语英文翻译被引量:4
- 2005年
- 徐霞客是我国明朝的一位伟大的旅行家、地理学家、地质学家、史学家和文学家,他从22岁开始游览祖国名山大川,足迹遍布大半个中国,历经16个省,历时30余年,留下一部60余万字的具有极高价值的旅游、文学和科学巨著《徐霞客游记》。本文着重研究徐霞客所游览的各类景观的英文翻译,包括自然景观和人文景观。由于景观名称比较直观地反映了一个国家的历史与文化,所以翻译好景观术语有利于中国文化的对外传播。鉴于此,准确把握景观术语的翻译显得格外重要。
- 贾秀海仲晓天
- 关键词:徐霞客游记景观文化英文翻译
- 传统游戏与现代游戏的差异
- 2012年
- 传统游戏和现代游戏同属于游戏的范畴,是游戏的两个不同形式,由于受到游戏媒介、游戏场所、参与形式、地域条件以及诞生方式等因素的限制,两者在很大程度上存在着差异。
- 贾秀海
- 关键词:传统游戏
- 英汉被动句式比较被引量:2
- 2005年
- 由于东西方文化上的差异,思维方式有着极大的不同,英美人在思考问题时往往以事情为出发点,句子的主语多以无灵名词作主语,因此比较喜欢使用被动式,汉语强调动作的执行者,一切以人为出发点,多以有灵名词作主语,因此较少使用被动式。
- 贾秀海
- 关键词:汉语翻译工作语法被动语态
- 旅游文化景观术语英译技巧被引量:21
- 2004年
- 旅游景观的名称代表着一个国家的历史与文化,景观术语的翻译有利于对外宣传与传播中国文化。景观 术语的翻译显得格外重要,因此掌握一定的翻译技巧十分必要。
- 贾秀海
- 关键词:旅游文化翻译技巧
- 旅游产业生态系统结构模型研究被引量:15
- 2005年
- 在产业生态系统的基础上提出了旅游产业生态系统概念,建立了旅游产业生态系统结构模型,对模型结构各部分进行剖析,找出模型的经济运行机制,明确旅游业、生态系统及旅游产业群内部各主体之间的关系.通过对系统结构模型的说明,找到区域旅游产业组织对生态系统保护方面的积极意义,从产业角度来促进旅游可持续发展的现实途径.
- 贾秀海
- 关键词:旅游业产业生态系统
- 大连城市中青年游戏休闲行为研究
- 游戏是人类的一个普遍现象,也是人生的一项基本内容。在人类社会中,游戏不仅仅保留着动物本能活动的特质,更重要的是作为高等动物的人类,为了自身发展的需要创造出多种多样的游戏活动。游戏是人类孩提时代最富有趣味最为欢快的活动,也...
- 贾秀海
- 关键词:传统游戏
- 文献传递
- 商贸数字英汉口译技巧探索
- 2014年
- 数字口译是整个口译活动中一个比较难以掌握的技能,它要求口译员具有超强的数字捕捉能力和快速的反应能力。对于简单的或者位数少的数字的口译比较容易,相比之下,冗长而不规则数字的口译难度比较大。笔者结合多年的口译教学实践,在本文介绍一种比较简便容易掌握的数字口译技巧。
- 贾秀海
- 关键词:商务贸易口译
- 从速卖通看我国跨境电商出口的发展问题被引量:1
- 2017年
- 近年来,随着互联网技术的飞速发展和中国外贸结构的不断升级,作为一种新的国际贸易形式,跨境电商在我国蓬勃发展。一方面,跨境电商是对于传统进出口方式的创新,进一步引领了国际贸易变革的新趋势;另一方面,跨境电商在发展中遇到了诸多问题和挑战,本文先分析了我国跨境电商的内涵和特征,以我国电商平台速卖通为例,探索跨境电商出口方向的发展问题并分析解决思路。
- 千国昭贾秀海
- 关键词:互联网
- 准确理解英语根义对翻译的作用
- 2005年
- 影响翻译质量的原因很多,词义把握不准是其中一个原因,这就涉及到掌握英语词语根义的问题。根义是英语单词的灵魂,是准确理解英语词义的关键。根义在不同的上下文有不同表述,准确把握根义,再结合一定的上下文,就可以得出正确的译法。
- 贾秀海
- 关键词:翻译质量英语词语英语单词英语词义上下文译法