2025年12月4日
星期四
|
欢迎来到三亚市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
渭南师范学院科研基金(08YKS009)
作品数:
3
被引量:5
H指数:2
相关作者:
宋引秀
更多>>
相关机构:
渭南师范学院
更多>>
发文基金:
渭南师范学院科研基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
3篇
语言文字
主题
1篇
叠韵
1篇
叠字
1篇
动词
1篇
音韵
1篇
英汉
1篇
英语
1篇
英语书面语
1篇
英语无灵主语...
1篇
语句
1篇
语言
1篇
语言现象
1篇
书面
1篇
书面语
1篇
双声
1篇
谓语
1篇
谓语动词
1篇
无灵主语
1篇
无灵主语句
1篇
礼貌
1篇
礼貌原则
机构
3篇
渭南师范学院
作者
3篇
宋引秀
传媒
1篇
中小学英语教...
1篇
疯狂英语(教...
1篇
牡丹江教育学...
年份
3篇
2010
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从Leech的礼貌原则谈公示语的汉英翻译
被引量:3
2010年
公示语的汉英翻译一直是国内研究的热门话题。语法正确、表达清晰的译文不一定能在译入语中产生对等的效应,而译文的得体性才是关键。笔者运用语用学中的礼貌原则对英语公示语的语言特点进行分析,从而得出公示语汉英翻译应遵循的原则——礼貌性原则。
宋引秀
关键词:
公示语
礼貌原则
翻译
英语无灵主语句的有灵
被引量:2
2010年
英语无灵主语句(EngHsh Sentence with Inanimate Subject)是英语书面语中一种常见的典型句型和独特语言现象。Halliday(1994)指出,英语无灵主语是“赋予了生命的、具有人的意识特征的主语”,而这种主语之所以能被赋予生命、具有人的意识特征是通过它与表示人的感觉、意识、情感或动作之类的谓语动词搭配使用所实现的。请比较下面两个例句的译文(毛荣贵,2005):
宋引秀
关键词:
无灵主语句
英语书面语
语言现象
搭配使用
谓语动词
英汉音韵辞格的翻译
2010年
英汉语分属两种不同的语系并且各自的语音系统和文字结构不尽相同,英语头韵与汉语双声、叠韵、同字和叠字的修辞特征存在着很大差异,探讨不同语言中音韵美的翻译有利于英语学习者进行有效的跨文化交际。
宋引秀
关键词:
双声
叠韵
叠字
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张