您的位置: 专家智库 > >

渭南师范学院科研基金(08YKS009)

作品数:3 被引量:5H指数:2
相关作者:宋引秀更多>>
相关机构:渭南师范学院更多>>
发文基金:渭南师范学院科研基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 1篇叠韵
  • 1篇叠字
  • 1篇动词
  • 1篇音韵
  • 1篇英汉
  • 1篇英语
  • 1篇英语书面语
  • 1篇英语无灵主语...
  • 1篇语句
  • 1篇语言
  • 1篇语言现象
  • 1篇书面
  • 1篇书面语
  • 1篇双声
  • 1篇谓语
  • 1篇谓语动词
  • 1篇无灵主语
  • 1篇无灵主语句
  • 1篇礼貌
  • 1篇礼貌原则

机构

  • 3篇渭南师范学院

作者

  • 3篇宋引秀

传媒

  • 1篇中小学英语教...
  • 1篇疯狂英语(教...
  • 1篇牡丹江教育学...

年份

  • 3篇2010
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
从Leech的礼貌原则谈公示语的汉英翻译被引量:3
2010年
公示语的汉英翻译一直是国内研究的热门话题。语法正确、表达清晰的译文不一定能在译入语中产生对等的效应,而译文的得体性才是关键。笔者运用语用学中的礼貌原则对英语公示语的语言特点进行分析,从而得出公示语汉英翻译应遵循的原则——礼貌性原则。
宋引秀
关键词:公示语礼貌原则翻译
英语无灵主语句的有灵被引量:2
2010年
英语无灵主语句(EngHsh Sentence with Inanimate Subject)是英语书面语中一种常见的典型句型和独特语言现象。Halliday(1994)指出,英语无灵主语是“赋予了生命的、具有人的意识特征的主语”,而这种主语之所以能被赋予生命、具有人的意识特征是通过它与表示人的感觉、意识、情感或动作之类的谓语动词搭配使用所实现的。请比较下面两个例句的译文(毛荣贵,2005):
宋引秀
关键词:无灵主语句英语书面语语言现象搭配使用谓语动词
英汉音韵辞格的翻译
2010年
英汉语分属两种不同的语系并且各自的语音系统和文字结构不尽相同,英语头韵与汉语双声、叠韵、同字和叠字的修辞特征存在着很大差异,探讨不同语言中音韵美的翻译有利于英语学习者进行有效的跨文化交际。
宋引秀
关键词:双声叠韵叠字
共1页<1>
聚类工具0